Blog du site

Valeria Trinidad-Diaz
par Valeria Trinidad-Diaz, lundi 22 août 2016, 07:37
Tout le monde (grand public)

ingles

 
Tout le monde (grand public)

He buscado y rebuscado el prontuario de Cálculo I en la página del Departamento de Matemáticas de la facultad de Ciencias Naturales donde he accedido a la página de cursos de Cálculo I, lo cual sólo contiene información vieja; del semestre anterior.  He verificado las descripciones de cursos del departamento, y al seleccionar MATE 3151, y su prontuario respectivo, aparece información del prontuario de MATE 3018.

¿Dónde está nuestro prontuario?

El profesor indicó que está disponible en línea.  
¿Será que todos lo han encontrado?  Vamos.  Tírenme la soga.

¡Auxilio!

Cours associé: MATE3151-003-2016S1
[ Modifié: samedi 20 août 2016, 14:48 ]
 
Valeria Trinidad-Diaz
par Valeria Trinidad-Diaz, vendredi 19 août 2016, 16:06
par Karla Cruz Crespo, jeudi 18 août 2016, 09:22
Tout le monde (grand public)

Estudiante de contabilidad y finanzas, Actualmente curso mi quinto año. Pertenezco al equipo de Tenis de Mesa de la universidad.

Cours associé: FINA4020-0U1-2016S1
[ Modifié: jeudi 18 août 2016, 09:23 ]
 
foto azul
par Alexandra Pagan-Velez, mercredi 17 août 2016, 14:16
Tout le monde (grand public)

En este pdf pueden encontrar la rebelión de Enriquillo. También les incluyo el libro en su totalidad y un enlace en el cual puede acceder a otros fragmentos de la Historia de Indias (http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/historia-de-las-indias--0/html/d31cc52d-acd9-4776-a069-ee37b963f399_12.html)

 

NOTA: también aparece algo de Sor Juana Inés de la Cruz, pero no está relacionado con De las Casas.

Cours associé: ESPA4231-001-2016S1
[ Modifié: mercredi 17 août 2016, 14:31 ]
 
Tout le monde (grand public)

           After I read "My New World Journey", I was amazed because I never thought how much Nola struggled to be where she is right now. When Nola was explaining what was happening between the Tutsi and the Hutu tribes, I understood why their parents moved out to Burundi, country in which Nola was born and raised with her other six siblings. As she was telling how life was grueling in Burundi since the rivalry between the aforementioned tribes, I realized how hard it is to move out from your country to another one to survive and have a better life. In addition, I was shocked when she pointed out that some people were asking her about her country and Africa in general in a humorous way. This confirms how some people's ignorance can hurt immigrants.

          However, I never studied every country of the world carefully. But I was in Nola's shoes all the time because I understand how struggling life can be, especially if you have to adapt yourself in a country that you have never been before. It is pitiful to witness some people having no respect towards immigrants. In other words, they are extremely xenophobic and show no empathy at all. It is a shame that some individuals do not understand how immigrants have to adapt to their countries' environments and lifestyles. For example, in America you have to apply for your Social Security card, if you want to live in America. Sadly, they also think that Africa is a country and they labeled it as a country with no technology. Besides, Africa is a continent and it has more than 50 countries. But this does not happen only to Africa, it happens to other continents and other countries. I always have the following question: Why some human beings have little or no empathy towards immigrants?

Cours associé: INGL3135-001-2016S1
[ Modifié: lundi 15 août 2016, 16:26 ]
 
par Riccardo Papa, lundi 15 août 2016, 13:29
Tout le monde (grand public)

This is a PPT with a general introduction of the course

Cours associé: BIOL3349-002-2016S1
 
par Riccardo Papa, lundi 15 août 2016, 08:53
Tout le monde (grand public)

This is the PPT for the lesson 1 (August 10 and 15)

Cours associé: BIOL3349-002-2016S1
 
Deyaneira Santiago-Aponte
par Deyaneira Santiago-Aponte, dimanche 14 août 2016, 23:28
Tout le monde (grand public)

   In How I Found America, the narrator lived under constant trepidation and oppression in a place surrounded by inhumane conditions. She longed for a free, beautiful life in America just like her family and an infinite number of immigrants. Ultimately, she got a huge reality check. During her cultural transition, what I found most remarkable was the way she was able to see different elements of Sukovoly portrayed in New York. This included many ideas that she thought wouldn't exist in America such as poverty, slavery, and (metaphorically) the Cossack. It was an interesting way to epitomize that even if you think you've successfully run away from your past, it can still haunt you and/or show up in new forms. 

     Constantly throughout life, there are numerous expectations to be met or fulfilled; however, many times the actual outcome may not be a favorable one. This is the point where decisions have to be made in order to handle life's challenges and not fall into complete despair. The one virtue I can gain from the narrator is the growth she had with respect to her attitude. After all, she is relatable to me in many ways. She is at constant war with herself, she is driven, she has hopes and dreams, and she questions why things are the way they are. Yes, there is a moment where her character collapses and has an identity crisis, but nonetheless, she keeps trying to find what she is searching for. She had to accept the reality of the façade America portrayed, but managed to prevail and find a friend along the way. Like the narrator, each one of us should embody William A. Donohue's quote: "Remain firm about your goals, but flexible about your methods."

Cours associé: INGL3135-001-2016S1
 
Tout le monde (grand public)
•Lo que tenemos en la actualidad es una traducción del texto en italiano hecha por Alfonso de Ulloa en 1571. (Se perdió el manuscrito original.) Esta versión comentada por Arrom nos da luz en torno a las voces y problemas que supuso ese tránsito ingüístico- arauaco a castellano a italiano a castellano.
•Pané transcribió apurado, sin suficiente papel y no escribió en su lengua nativa, el catalán, sino en castellano. 
–“Puesto que escribí de prisa, y no tenía papel bastante, no pude poner en su lugar lo que por error trasladé a otro; pero con todo y eso, no he errado, porque ellos lo creen todo tal como lo he escrito.”
Cours associé: ESPA4231-001-2016S1