Blogeinträge von Alexandra Pagan-Velez

Weltweit öffentlich
•Lo que tenemos en la actualidad es una traducción del texto en italiano hecha por Alfonso de Ulloa en 1571. (Se perdió el manuscrito original.) Esta versión comentada por Arrom nos da luz en torno a las voces y problemas que supuso ese tránsito ingüístico- arauaco a castellano a italiano a castellano.
•Pané transcribió apurado, sin suficiente papel y no escribió en su lengua nativa, el catalán, sino en castellano. 
–“Puesto que escribí de prisa, y no tenía papel bastante, no pude poner en su lugar lo que por error trasladé a otro; pero con todo y eso, no he errado, porque ellos lo creen todo tal como lo he escrito.”
Verbunden: Kurs: ESPA4231-001-2016S1